Well I just checked on my copy of The Two Towers and where they speak Elvish it's not burned in. Just used TSmuxer to make a video and audio only copy and when I play back at 00:52:07 there are no subtitles.
That's probably because it uses forced subs rather than hardcoded subs. It's a different subtitle stream that doesn't always show in BD rebuilder.My copy does. Displays: Something's out there while normal English has no subtitles unless I turn them on.
It's all in the BD-Rebuilder settings.
Maltese (et al) Thanks for the post on combining LOTR. Sorry if I missed it, but what was your final ISO size without compression?
BTW I can't believe they are splitting movies on BLU-Ray now. I thought that was supposed to be one of the benefits of 50GB disks. So many D/L BD's these days are full of fluff to get them above S/L BDs.
From what I can see on the WB store the US version has 14 different subtitle language tracks
M2TS, 1 video track, 6 audio tracks, 8 subtitle tracks, 2:07:40, 24p /1.001
1: Chapters, 36 chapters
2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
3: DTS Master Audio, English, 6.1 channels, 24 bits, 48kHz
(core: DTS-ES, 6.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz)
4: AC3, Portuguese, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
5: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
6: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
7: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
8: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
9: Subtitle (PGS), English
10: Subtitle (PGS), Spanish
11: Subtitle (PGS), Portuguese
12: Subtitle (PGS), English
13: Subtitle (PGS), English
14: Subtitle (PGS), English
15: Subtitle (PGS), English
16: Subtitle (PGS), Portuguese
Creating file "J:\Working\yr_chapters.txt"...
[s12] Extracting subtitle track number 12...
[s15] Extracting subtitle track number 15...
[v02] Extracting video track number 2...
[v02] Muxing video to Matroska...
[s13] Extracting subtitle track number 13...
[s09] Extracting subtitle track number 9...
[a03] Extracting audio track number 3...
[s14] Extracting subtitle track number 14...
[a03] Creating file "J:\Working\yr_audio.dtsma"...
[s15] Creating file "J:\Working\yr_subtitle15.sup"...
[s09] Creating file "J:\Working\yr_subtitle9.sup"...
[s13] Creating file "J:\Working\yr_subtitle13.sup"...
[s14] Creating file "J:\Working\yr_subtitle14.sup"...
[s12] Creating file "J:\Working\yr_subtitle12.sup"...
Added fps value (24 /1.001) to MKV header.
Video track 2 contains 183662 frames.
Subtitle track 9 contains 1305 captions.
Subtitle track 12 contains 560 captions.
Subtitle track 13 contains 828 captions.
Subtitle track 14 contains 832 captions.
Subtitle track 15 contains 1227 captions.
eac3to processing took 8 minutes, 39 seconds.
Done.
Maltese (et al) Thanks for the post on combining LOTR. Sorry if I missed it, but what was your final ISO size without compression?
BTW I can't believe they are splitting movies on BLU-Ray now. I thought that was supposed to be one of the benefits of 50GB disks. So many D/L BD's these days are full of fluff to get them above S/L BDs.
Maltese (et al) Thanks for the post on combining LOTR. Sorry if I missed it, but what was your final ISO size without compression?
BTW I can't believe they are splitting movies on BLU-Ray now. I thought that was supposed to be one of the benefits of 50GB disks. So many D/L BD's these days are full of fluff to get them above S/L BDs.
Splitting the movies across discs to me is a GOOD thing--I want the best video and sound quality that they can put on there--that means low compression/high bitrates/lots of storage space required I havent been able to watch all the discs yet (who has!?) but on the two movie-only BDs there doesnt seem to be much significant in terms of the fluff.
??? I have all the goodness of individual discs just combined into one movie.
Seems people are quick to comment based on zero experience/knowledge. You guys can suffer figuring out the rest of the fine details how I'm able to get the EE without loss of video or audio, and correct subtitles. Obviously you guys are more knowledgeable than I, so you don't need me.
I'm off to enjoy my 10 hour movie marathon.
Calm down. You COMPLETELY misunderstood what he was saying! He's saying that it's a good thing that these movies are coming on 2 discs so that you can get the high bitrate awesomeness. He wasn't commenting about your experiment to combine them. He was referring to the fact that the blu-ray's are split being a good thing to allow for higher fidelity. Someone else made the comment that they couldn't believe we're now splitting blu-rays given that there's so much space on them. In any case, relax. No one was saying anything bad about what you've done here and in fact everyone here seems to highly appreciate your work!
I prefer your interpretation better. I'm so used to ungrateful know it all AVS Forum members. Triple Espresso has me wound up.
??? I have all the goodness of individual discs just combined into one movie.
Seems people are quick to comment based on zero experience/knowledge. You guys can suffer figuring out the rest of the fine details how I'm able to get the EE without loss of video or audio, and correct subtitles. Obviously you guys are more knowledgeable than I, so you don't need me.
I'm off to enjoy my 10 hour movie marathon.
I am sorry if there was a misunderstanding Maltese--I really appreciate what you've done here. In fact I hope to do the same when time allows, and your details in this post will be priceless toward the effort.
From what I can see on the WB store the US version has 14 different subtitle language tracks
Just seems strange that WB would re-encode the whole film just to add forced subs to the US version when they've never done it with any of their other film releases on Blu-ray. Would be interesting to know what happens on the original US disc if your playing the foreign subs