Kein DVD Laufwerk gefunden! - i think there is missing a minus between DVD and Laufwerk.
Same applies for other strings and "RPC2 Laufwerk".
True.
Video DVD
Nervende Werbung & Trailer entfernen
Current version:
...einigen DVD Titeln nicht richtig...
Better version:
...einigen DVD-Titeln nicht richtig...
Sofort zum Hauptfilm springen
Current version:
...wird die DVD Navigation verändert...
Better version:
...wird die DVD-Navigation verändert...
Einstellungen
Kopierschutz, der auf "defekten Sektoren" basiert
Current version:
...Sektoren eines DVD Kopierschutzes gar nicht erst...
Better version:
...Sektoren eines DVD-Kopierschutzes gar nicht erst...
Programmeinstellungen
Abgesicherter Modus
Current version:
Beachten Sie, das...
Correct version:
Beachten Sie, dass...
Informationsfenster für eingelegte Medien anzeigen
Current version:
...Der Text in dem Informationsfenster...
Better version:
...Der Text im Informationsfenster...
Sie haben nach der Installation von AnyDVD nicht neu gebootet - replace "neu gebooted" with "neugestartet".
According to "Microsoft-German" it is:
"neu gestartet"
4. - Es gibt ein Problem bei der Initialisierung des Treibers. Wenn das der Fall sein sollte:
- Wenn dies - looks better
Solely cosmetic...
Rechner neu starten. - neustarten
No. The current version is perfectly fine ("Microsoft-German").
The current version looks good to me ("Video DVD"). If you want to take a further step you could say "DVD-Video" (
http://de.wikipedia.org/wiki/DVD-Video). But this sounds horrible...
SafeMode ist in Windows 9X/ME nicht vorhanden und wird auch nicht benötigt - Abgesicherter Modus ist in ...
Where is the problem (I can't find this)?
CSS Schlüssel - CSS-Schlüssel
CSS Schlüssel Archiv - CSS-Schlüsselarchiv
The current German spelling rules admit that you are correct. But from my point of view there must be a spelling reform, since it simply looks better without a "-". Until then there should be a minus between of these two words.
Sie können eine HD DVD / Blu-ray Disc - Disc is not replaced with Datenträger and it should be HD-DVD.
"HD DVD" is the correct version (
http://de.wikipedia.org/wiki/HD_DVD).
Why do you want to replace "Disc" with "Datenträger"? Please have a look into this:
http://de.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
Update Server - Updateserver
Untertitel Transparenz - Untertiteltransparenz or Untertitel-Transparenz
I am missing your minus:
"Update-Server" sounds better to me.
Same with "Untertitel-Transparenz".
Einstellungen die selten verändert werden sollten - it should be "Einstellungen, die selten verändert werden sollten"
I agree with you, but where did you find that?
ohne Video Material - ohne Videomaterial
Yes.
According to "amazon.de-German" it is "Audio CD".
Yes. Then it should also be ".IFO-Dateien".
Video HD DVD
Current version:
Höchste XPL Datei umbenennen (Neue Universal Discs mit PowerDVD Ultra)
Better version:
Höchste XPL-Datei umbenennen (Neue Universal Discs mit PowerDVD Ultra)
Video DVD
Einstellungen
Kopierschutz, der auf "defekten Sektoren" basiert
Current version:
Diese Option verändert die .IFO Dateien Ihrer DVD...
Better version:
Diese Option verändert die .IFO-Dateien Ihrer DVD...