You see, the most difficult part of english for us portuguese, and I will presume also for spanish, french, italian (all latin derived languages), is that some of the words are used in the reverse order, when compared to our languages. So, when we write big sentences, it could become a mess.Well you could say...
For example:
In english you say "A beautiful woman lives in the red house."
Using english words but writing as we portuguese do, it would be something like: "A woman beautiful lives in the house red." (in portuguese it would be: "Uma mulher bonita vive na casa vermelha.")
It would be a lot easier if we had some switches to change from a language to another...