• AnyStream is having some DRM issues currently, Netflix is not available in HD for the time being.
    Situations like this will always happen with AnyStream: streaming providers are continuously improving their countermeasures while we try to catch up, it's an ongoing cat-and-mouse game. Please be patient and don't flood our support or forum with requests, we are working on it 24/7 to get it resolved. Thank you.

Feedback /Fehler mit CloneBD 1.0.9.0 (Tonspuren wurden als inaktiv gesetzt)

Doug16

Well-Known Member
Thread Starter
Joined
Feb 28, 2016
Messages
58
Likes
5
Hallo @Reto @Fabian Steiner ,

ich habe festgestellt, das mit der CloneBD Version 1.0.9.0 die Tonspuren nicht übernommen wurden, obwohl diese selektiert wurden. Ich habe mit der CloneBD Version 1.0.8.8 diesen Fehler nicht feststellen können. Zudem ist dieser Fehler, bei mir, bisher nur bei einer Disc aufgetreten.

Des weiteren sehe ich bei der Zusammenfassung 3 Subtitles, kann aber im Dropdown-Menü bei Untertitel in der "Ziel"-Maske nur 2 Subtitles auswählen. Warum sehe ich an der Stelle nicht alle 3 Untertitel Möglichkeiten, um diese als Voreinstellung zu wählen?


Disc-Titel:
Daredevil Season 1 Disc1 (deutsche Version von Amazon.de als Steelbook)

Art der Konvertierung/Komprimierung:
Konvertierung als MKV-Datei und Selektion der deutschen und englischen Tonspur.
In der "Ziel" Maske wird in der Zusammenfassung die Tonspuren als Inaktiv angezeigt.
Bei Audiokanäle wird mir im Dropdown Menü deutsch & englisch als Voreinstellung angeboten.

Ist die Quelle eine originale Disc oder ein gemountetes ISO:
Dies macht in meinem Fall keinen Unterschied, weil auch bei eingelegter originaler Disc die Tonspuren nicht aktiv sind.

Wurde die Quellen, schon mal vorverarbeitet (z.B. BDRebuilder):
nein


Abschließend möchte ich noch anmerken, dass die Hardware Beschleunigung bei mir bisher keinerlei Probleme macht und sehr gut funktioniert (Geforce GTX 960). Ein Lob an die Entwickler
(y) :thankyou:

Viele Grüße,

Doug16
 

Attachments

  • Ziel_Maske_CloneBD1.0.9.0.PNG
    Ziel_Maske_CloneBD1.0.9.0.PNG
    218.4 KB · Views: 4
  • Zusammenfassung_CloneBD1.0.9.0.png
    Zusammenfassung_CloneBD1.0.9.0.png
    136.3 KB · Views: 4
  • Daredevil_CloneBD1.0.8.8_mit_Ton.zip
    286.1 KB · Views: 2
  • Daredevil_CloneBD1.0.9.0_ohne_Ton.zip
    286.1 KB · Views: 0
ich habe festgestellt, das mit der CloneBD Version 1.0.9.0 die Tonspuren nicht übernommen wurden, obwohl diese selektiert wurden. Ich habe mit der CloneBD Version 1.0.8.8 diesen Fehler nicht feststellen können. Zudem ist dieser Fehler, bei mir, bisher nur bei einer Disc aufgetreten.

Das ist leider ein Nebeneffekt eines workarounds, den wir für einige Start Trek Serien einbauen mussten.
Diese Scheiben haben eine inkonsistente Anzahl von Audiospuren in den verschiedenen clips eines Titels.
Das sollte bereits behoben sein, ist es aber offenbar nicht. Wir werden in Kürze eine weitere Version folgen lassen, die dieses Problem behebt.

Des weiteren sehe ich bei der Zusammenfassung 3 Subtitles, kann aber im Dropdown-Menü bei Untertitel in der "Ziel"-Maske nur 2 Subtitles auswählen. Warum sehe ich an der Stelle nicht alle 3 Untertitel Möglichkeiten, um diese als Voreinstellung zu wählen?
Bei den 3 Untertiteln handelt es sich um einen englischen und zwei deutsche.
Als Voreinstellung kann nur eine Sprache gewählt werden, kein spezieller Untertitel - insbesondere, wenn mehrere Titel ausgewählt wurden, ist das praktisch gar nicht möglich.
Deshalb werden auf der Seite nur 2 unterschiedliche Sprachen aufgeführt. Es wird immer die erste Spur mit dieser Sprache aktiviert.
 
Das ist leider ein Nebeneffekt eines workarounds, den wir für einige Start Trek Serien einbauen mussten.
Diese Scheiben haben eine inkonsistente Anzahl von Audiospuren in den verschiedenen clips eines Titels.
Das sollte bereits behoben sein, ist es aber offenbar nicht. Wir werden in Kürze eine weitere Version folgen lassen, die dieses Problem behebt.

Sehr gut. Vielen Dank @Reto

Bei den 3 Untertiteln handelt es sich um einen englischen und zwei deutsche.
Als Voreinstellung kann nur eine Sprache gewählt werden, kein spezieller Untertitel - insbesondere, wenn mehrere Titel ausgewählt wurden, ist das praktisch gar nicht möglich.
Deshalb werden auf der Seite nur 2 unterschiedliche Sprachen aufgeführt. Es wird immer die erste Spur mit dieser Sprache aktiviert.

Bei Serien wie z.B. "The Night Manager" oder "iZombie" wird die 2. deutsche Untertitelspur bei der Wiedergabe eingeblendet, wenn entweder im Bild Text in z.B. Englisch angezeigt wird und durch die Untertitel übersetzt wird oder in einer anderen Sprache gesprochen wird. Bei der Wiedergabe kann ich in Kodi bei "Bevorzugte Untertitelsprache" den Wert "ursprüngliche Sprache des Streams" wählen, was m.E. die entsprechende Voreinstellung in CloneBD bedeutet.

Somit hätte ich gedacht, dass ich eine der auswählbaren deutschen Untertitelspuren des Titels wählen kann, welche als Voreinstellung und bei anschließender Wiedergabe automatisch angezeigt wird. Vielleicht wäre es auch möglich diese Untertitelspur als forced Subtitle wählen/makieren zu können und somit bei Wiedergabe die Untertitel automatisch angezeigt zu bekommen.

@Reto: Wird es zukünftig irgendwie eine Möglichkeit geben, diese 2. deutsche Untertitelspur als Voreinstellung auswählen zu können?
 
Die Einstellung müsste dann pro titel einzeln gemacht werden. Das würde einen ziemlichen Umbau der UI bedeuten und auch evtl. die angestrebte Einfachheit der Oberfläche beeinträchtigen (wir wollen vermeiden, dass das Programm ähnlich schwer und wenig intuitiv zu handhaben ist, wie die bekannten freeware programme).

Eine spezielle Behandlung von "forced subtitles" ist ohnehin noch geplant, aber derzeit gibt es noch eine Reihe von Punkten abzuarbeiten, die höhere Priorität haben.
 
Die Einstellung müsste dann pro titel einzeln gemacht werden. Das würde einen ziemlichen Umbau der UI bedeuten und auch evtl. die angestrebte Einfachheit der Oberfläche beeinträchtigen (wir wollen vermeiden, dass das Programm ähnlich schwer und wenig intuitiv zu handhaben ist, wie die bekannten freeware programme).

@Reto
Die Voreinstellung der Untertitel, könnte man doch an der im Screenshot umrahmten Stelle mit aufnehmen, sodass man für jeden einzelnen Titel auswählen kann, welche Untertitelspur bei Wiedergabe automatisch mit ausgegeben werden soll.
Wäre das vielleicht eine Möglichkeit?

Titel_Einstellungen.jpg

Eine spezielle Behandlung von "forced subtitles" ist ohnehin noch geplant, aber derzeit gibt es noch eine Reihe von Punkten abzuarbeiten, die höhere Priorität haben.

Voll und ganz nachvollziehbar. Ich war auch etwas überrascht, dass die HW Beschleunigung bereits umgesetzt wurde, denn wir hatten im Thread (hier) uns darüber ausgetauscht und dachte dass die Priorität nicht so hoch wäre. Umso mehr freut es mich natürlich, das dies mit der erschienen Beta umgesetzt wurde.:dance:
Ich wünsche mir nur, dass dieses Thema mit aufgenommen wird und zeitnah zur Umsetzung kommt.
 
Das ist leider ein Nebeneffekt eines workarounds, den wir für einige Start Trek Serien einbauen mussten.
Diese Scheiben haben eine inkonsistente Anzahl von Audiospuren in den verschiedenen clips eines Titels.
Das sollte bereits behoben sein, ist es aber offenbar nicht. Wir werden in Kürze eine weitere Version folgen lassen, die dieses Problem behebt.

Ich hatte es soeben mit der CloneBD V 1.0.9.2 getestet und kann bestätigen, dass der Fehler mit der BETA behoben wurde und nun die selektierten Tonspuren angezeigt werden. Vielen Dank @Reto .

Die Nutzung der Hardware Beschleunigung (CUDA) bei Verwendung des HEVC Codecs hatte ich in dem Zusammenhang mit getestet. Die Dauer der Konvertierung reduzierte sich von zuvor angezeigten >50 min auf Final ~10 min für den Konvertiervorgangs einer Episode.

verwendete Hardware:
CPU: i7-3770
RAM: 16 GB
GPU: EVGA nVidia GTX 960
SSD: OCZ Vertex 4
OS: Windows 10 V1607
 
Back
Top