• AnyStream is having some DRM issues currently, Netflix is not available in HD for the time being.
    Situations like this will always happen with AnyStream: streaming providers are continuously improving their countermeasures while we try to catch up, it's an ongoing cat-and-mouse game. Please be patient and don't flood our support or forum with requests, we are working on it 24/7 to get it resolved. Thank you.

.sup (BD/Subtitle) muxen?

Studio54

New Member
Thread Starter
Joined
Dec 31, 2008
Messages
1
Likes
0
Hi,

Ich suche schon stundenlang, habe aber immer noch keine richtige Lösung gefunden die BD Untertitel in eine MKV Datei zu muxen. Kann mir bitte jemand ein Tool empfehlen, das die .sup Dateien einlesen/umwandeln/bearbeiten kann, so daß die bekannten muxxer diese verwenden können?

Danke und Gruß

Studio
 
Hi,

Ich suche schon stundenlang, habe aber immer noch keine richtige Lösung gefunden die BD Untertitel in eine MKV Datei zu muxen. Kann mir bitte jemand ein Tool empfehlen, das die .sup Dateien einlesen/umwandeln/bearbeiten kann, so daß die bekannten muxxer diese verwenden können?

Danke und Gruß

Studio

Ich halte es für keine gute Idee dies zu tun, wenn man die *.sup nicht einfach dazu muxen kann. Meistens ist es so, dass der englische Text im Film fest integriert ist und die deutsche Sup dann das ganze per Text auf dem Bildschirm übersetzt. Wandelst du die *.sup um in SRT (z.B. Supread) wird der Text immer am unteren Bildschirmrand erscheinen. Somit entsteht eine Überlagerung des englischen Textes. Das möchte bestimmt keine haben.

mfg
Condor
 
Ich habe noch keine Probleme mit den subtiteln .z.B die Mumie -das Grabmal --> bei Txmuxer alles auf deutsch einstellen .Auf meinem Blu-ray Player Sony 300 kann ich den Subtitel auswählen (bei diesm Filme war es der Nr.4) Chinesische Sprache -->Deutscher Untertitel und sonst nur dutsche Sprache im Film.
 
Ich halte es für keine gute Idee dies zu tun, wenn man die *.sup nicht einfach dazu muxen kann. Meistens ist es so, dass der englische Text im Film fest integriert ist und die deutsche Sup dann das ganze per Text auf dem Bildschirm übersetzt. Wandelst du die *.sup um in SRT (z.B. Supread) wird der Text immer am unteren Bildschirmrand erscheinen. Somit entsteht eine Überlagerung des englischen Textes. Das möchte bestimmt keine haben.

mfg
Condor

da hast du natürlich recht. SRT ist nicht unbedingt zu empfehlen. daher ist es ja auch sinnvoll die bluray.sup in das alt-bekannte dvd.idx/sub format zu bringen da werden die untertitel-positionen nicht verändert.


hubble
 
Last edited:
Ich habe noch keine Probleme mit den subtiteln .z.B die Mumie -das Grabmal --> bei Txmuxer alles auf deutsch einstellen .Auf meinem Blu-ray Player Sony 300 kann ich den Subtitel auswählen (bei diesm Filme war es der Nr.4) Chinesische Sprache -->Deutscher Untertitel und sonst nur dutsche Sprache im Film.

Das was du hier schreibst weiß ich schon lange. Gehst du hier mal die Postings durch wo über foced Sub etc. geschrieben wurde, sind schon etliche Beiträge darüber von mir. Anscheinend fällt es den meisten Usern hier garnicht auf, dass forced Subs auch dazu gehören. Filme wo es extrem auffällt ist die Mumie 3 und Hitman 47.

Aber es ging darum, wenn ich die subs umwandele in srt. Dann passiert genau, dass was ich in meinem vorherigen Beitrag geschrieben habe. Es wissen hier nur wenige, dass bei srt-Untertiteln immer nur am unteren Bildschirmrand angezeigt werden.

Nun wie man die *-sup nach idx/sub bekommt weiß ich auch nicht. Vobsub erstellt zwar idx/sub files nützt dir aber nichts. Es geht nur bei DVDs und hat nur PAL-Auflösung. Wenn ich den Umweg von *.sup über irgend ein anderes Tool gehe sind die originale Positionen nicht mehr vorhanden.

So wie du das mit den *sups machst ist der richtige Weg, wobei dieser aber auch nur geht, wenn sie alleine im Stream liegen. Liegen sie mit der normalen UT-Spur zusammen benötigst du das Menü dazu, sonst würde immer wenn gesprochen wird, der Text dazu stehen.


Condor
 
# Mit tsMuxeR die Untertitel Spur demuxen besser mit eac3to
# Mit SUPread die *.sup Datei laden

* Unter "Options" / "Stream exp." auf "HD DVD" umstellen noch darauf achten ob die richtige framerate eingestellt ist
* Unten auf "Export sub" klicken

# Erstellte Datei in SubtitleCreator öffnen

* Mit "File" / "Save VobSub as..." wieder speichern


hubble
 
# Mit tsMuxeR die Untertitel Spur demuxen besser mit eac3to
# Mit SUPread die *.sup Datei laden

* Unter "Options" / "Stream exp." auf "HD DVD" umstellen noch darauf achten ob die richtige framerate eingestellt ist
* Unten auf "Export sub" klicken

# Erstellte Datei in SubtitleCreator öffnen

* Mit "File" / "Save VobSub as..." wieder speichern


hubble


Was machst du mit der Methode, wenn Forced Subs und der Untertitel zusammen liegen?


Condor
 
Was machst du mit der Methode, wenn Forced Subs und der Untertitel zusammen liegen?


Condor

für diesen fall greife ich auf SupRip zurück. dort gibt es auf der SRT-Seite die option "Only forced subtitles".
Also alles soweit zu ocr dann das srt speichern.

nun gibt es für mich zwei weitere wege:

1. wenn die SRT-subs angezeigt werden und keine im Film eingebrannten schriften verdecken: lass ich es wie es ist-> da es ja funktioniert.

wenn schrift verdeckt wird->

2.
das srt-file mit einem editor öffnen und "speichern unter" ANSI auswählen und speichern. -> dann in subtitlecreator v2.3rc1 öffnen.

dort passe ich dann die position und die größe der subs an. und dann speichern als vobsub.idx

hubble
 
Hallo hubble,
kannst Du mir bitte an dem Film "Die Mumie 3" schritt für schritt erklären wie Du das mit den Untertiteln machst :bowdown: und vielleicht ein Link dazu welche Programme du dafür benutzt :agree:
Irgendwie bekomme ich das einfach nicht hin :confused: :confused:
MfG
Manuel
 
Hallo hubble,
kannst Du mir bitte an dem Film "Die Mumie 3" schritt für schritt erklären wie Du das mit den Untertiteln machst :bowdown: und vielleicht ein Link dazu welche Programme du dafür benutzt :agree:
Irgendwie bekomme ich das einfach nicht hin :confused: :confused:
MfG
Manuel

Da liegt der Forced Sub alleine. Musst nur die richtige PGS-Datei nehmen.
Supread ist dein Freund. Dieses Programm bedarf keine Anleitung.


Condor
 
Ich sage im vorraus schon mal danke schön und werde es nachher mal testen
MfG
Manuel
 
Hallo,

ich bin auch gerade an dem Thema dran:) Folgendes Problem...ich rippe meine BluRay auf Platte und mache dann ein m2ts-File raus. Funktioniert diese Forced Subtitle hier dann überhaupt (richtig pgs mit film gemuxt?!) noch oder muss ich wirklich mit srt-Files arbeiten?

Bzgl. Untertitel geht es mir eigentlich nur um die ForcedSup-Files...wie finde ich denn am einfachsten, wenn es sie denn als eigene PGS-Spur gibt? Einfach per Player ausprobieren?

Gruß & thx..
Foppa
 
Hallo hubble,
kannst Du mir bitte an dem Film "Die Mumie 3" schritt für schritt erklären wie Du das mit den Untertiteln machst :bowdown: und vielleicht ein Link dazu welche Programme du dafür benutzt :agree:
Irgendwie bekomme ich das einfach nicht hin :confused: :confused:
MfG
Manuel

sorry das ich erst jetzt antworte.
das problem ist ich habe kein Mumie3 film. daher kann ich dir das schlecht schritt für schritt erklären.

aber im groben. alles demuxen am besten mit eac3to (tsmuxer könnte auch gehen aber er funktioniert eben nicht richtig).

dann schaust du welche untertitel (PGS-dateien) vorhanden sind. wenn die forced-subs einzeln sind solltest du dateien haben die nicht größer als ein paar kb oder 1mb bis 2mb groß sind.

hubble
 
Hi,

kurze Verständnisfrage zwischendurch..:)
Ich hab mit TSMUXER die PGS-Files (deu) von einem Film demuxt. Zwei grosse und ein kleines File sind dabei herausgekommen. Wenn ich mir dann das .sup File mit SUPREAD anschauen will, steht da als Text aber immer nur Line1, Line2 usw...

Sollte da nicht der eigentliche Untertitel stehen?

Gruß,
Foppa
 
Hi,

kurze Verständnisfrage zwischendurch..:)
Ich hab mit TSMUXER die PGS-Files (deu) von einem Film demuxt. Zwei grosse und ein kleines File sind dabei herausgekommen. Wenn ich mir dann das .sup File mit SUPREAD anschauen will, steht da als Text aber immer nur Line1, Line2 usw...

Sollte da nicht der eigentliche Untertitel stehen?

Gruß,
Foppa

jupp da hast du recht.

dies könnte ein bekannter bug von supread sein. bitte versuche das file mal mit suprip zu öffnen.
gib dann bitte bescheid.

hubble
 
Hi,

SupRip hat mir den Text angezeigt, wobei ich einige Buchstaben manuell anpassen musste. Aber soweit so gut. Mit SupRip kann ich ein srt-File erzeugen. Normalerweise könnte ich das srt-File ja genau so nennen, wie mein m2ts-File und dann sollte der Subtitle eingeblendet werden. Aber ich vermute mal, daß der Original-Forced Subtitle sich dann mit dem srt-File ins Gehege kommt oder?

Auf der BluRay ist der englische ForcedText unten und die dt. Übersetzung oben. Wie bekomme ich das mit einem m2ts-File geregelt?!:)

Gruß,
Foppa
 
Hi,

SupRip hat mir den Text angezeigt, wobei ich einige Buchstaben manuell anpassen musste. Aber soweit so gut. Mit SupRip kann ich ein srt-File erzeugen. Normalerweise könnte ich das srt-File ja genau so nennen, wie mein m2ts-File und dann sollte der Subtitle eingeblendet werden. Aber ich vermute mal, daß der Original-Forced Subtitle sich dann mit dem srt-File ins Gehege kommt oder?

Auf der BluRay ist der englische ForcedText unten und die dt. Übersetzung oben. Wie bekomme ich das mit einem m2ts-File geregelt?!:)

Gruß,
Foppa


gar nicht.
zumindestens nocht nicht. srt hat den großen nachteil das es nur inder mitte am unteren rand dargestellt wird.

es gäbe nur die möglichkeit das erhaltene srt-file in ein vob.sub/idx mit subtitlecreater zu wandeln. dort kann man dann die possition anpassen. allerdings kann man dann das vob.sub/idx nicht mehr in einen m2ts-container oder gar zu einer bluray-struktur zusammenfügen. (ich schaue immer nur von pc, daher das ganze in eine mkv-file gemuxxt. funktioniert tadellos)

hubble
 
gar nicht.
zumindestens nocht nicht. srt hat den großen nachteil das es nur inder mitte am unteren rand dargestellt wird.

es gäbe nur die möglichkeit das erhaltene srt-file in ein vob.sub/idx mit subtitlecreater zu wandeln. dort kann man dann die possition anpassen. allerdings kann man dann das vob.sub/idx nicht mehr in einen m2ts-container oder gar zu einer bluray-struktur zusammenfügen. (ich schaue immer nur von pc, daher das ganze in eine mkv-file gemuxxt. funktioniert tadellos)

hubble

Es stimmt nicht ganz. Mit dem tsmuxer kann man die srt eine andere Position geben. Die Höhe kann man selber wählen. Allerdings sind alle forced subs dann in der selben Höhe - ist ja logisch.

Condor
 
Back
Top