Changelogs übersetzen

Discussion in 'AnyDVD HD (Blu-ray Probleme)' started by Blazkowicz, May 9, 2018.

  1. Blazkowicz

    Blazkowicz Well-Known Member

    Danke für die Übersetzung, allerdings "Image" in diesem Zusammenhang mit "Bild" zu übersetzen ist falsch, da der Ripper kein Bild erzeugt, sondern eine Image-Datei.
     
  2. D300

    D300 Well-Known Member

    Bild > Ab-Bild >> es ist die Google Übersetzung, und zusammen mit dem original Engl. Changelog sollte das genügen.
     
    kufo likes this.
  3. kufo

    kufo Well-Known Member

    Auch von mir noch mal vielen Dank an @DaveO88 für die Übersetzung :thankyou:
    Vollkommen richtig D300 - Etwas Englisch beherrscht wohl fast jeder hier im Forum. Spezifische Begriffe rund um rippen, decode oder encode lassen sich wohl nur schlecht, oder gar nicht übersetzen.
    Da kommt dann WIKIPEDIA ins Spiel, um die Begrifflichkeit zu erläutern. Mehr braucht der allgemeine User doch wohl nicht. Wenn alle Stricke reißen, kann man auch im Forum Fragen :)
     
  4. blank

    blank Well-Known Member

    +1

    Wozu hat man schon ein Forum (y)
     
  5. Blazkowicz

    Blazkowicz Well-Known Member

    Dann sollte auch Abbild im Changelog stehen und nicht nur Bild.
     
  6. kufo

    kufo Well-Known Member

    Dann stell doch selbst den geänderten Changelog ein, wenn dir dieses einzelne Wort so wichtig ist ;)
     
  7. D300

    D300 Well-Known Member

    Also, in Dem Thread isses wurscht und der offizielle hat ein Schloss dahinter....:whistle:
    das mit dem Image merken wir uns und beim nächsten Mal stimmts dann.(y)