• AnyStream is having some DRM issues currently, Netflix is not available in HD for the time being.
    Situations like this will always happen with AnyStream: streaming providers are continuously improving their countermeasures while we try to catch up, it's an ongoing cat-and-mouse game. Please be patient and don't flood our support or forum with requests, we are working on it 24/7 to get it resolved. Thank you.

Drachenzähmen leicht gemacht 3

m.rup

Member
Thread Starter
Joined
Jul 1, 2016
Messages
8
Likes
0
Hallo, seit den 1.2.4er Betas funktioniert die Sache mit den Untertiteln gut (vorher wurden beim Entfernen von irgendwelche Warnings o.ä. immer Untertitel aktiviert). Leider ist das bei Drachenzähmen leicht gemacht 3 jetzt wieder der Fall. Es wäre schön wenn das Team dem mal nachgehen könnte. Ich habe mal die CloneBD Log-Datei angehängt falls das was hilft.
 

Attachments

  • CloneBD.1.2.5.0.How to Train Your Dragon - The Hidden World.cbdlog
    2.4 MB · Views: 3
Hallo, seit den 1.2.4er Betas funktioniert die Sache mit den Untertiteln gut (vorher wurden beim Entfernen von irgendwelche Warnings o.ä. immer Untertitel aktiviert). Leider ist das bei Drachenzähmen leicht gemacht 3 jetzt wieder der Fall. Es wäre schön wenn das Team dem mal nachgehen könnte. Ich habe mal die CloneBD Log-Datei angehängt falls das was hilft.

Ich verstehe, auch nach mehmaligem Durchlesen, nicht, worum es geht.
Was bedeutet "beim Entfernen von irgendwelchen Warnings"?
Welche Untertitel werden "Aktiviert"?
 
Na ja,wenn ich bei "Kopiermethode wählen" den Schalter "Inhalte auswählen" drücke und dann Inhalte wie "Die FSK-Kennzeichnungen erfolgen auf Grundlage von... " und so weiter entferne, ist nach der Bearbeitung der Untertitel 1/6 englisch eingeschaltet der permanent während des Films sowohl Umweltbeschreibungen ("The wind is whispering...") als auch den gesprochenen Text einblendet. Das ist bei der unbehandelten Disc nicht der Fall.
 
Na ja,wenn ich bei "Kopiermethode wählen" den Schalter "Inhalte auswählen" drücke und dann Inhalte wie "Die FSK-Kennzeichnungen erfolgen auf Grundlage von... " und so weiter entferne, ist nach der Bearbeitung der Untertitel 1/6 englisch eingeschaltet der permanent während des Films sowohl Umweltbeschreibungen ("The wind is whispering...") als auch den gesprochenen Text einblendet. Das ist bei der unbehandelten Disc nicht der Fall.
Kannst du bitte einen Screenshot von der "Ziel" Seite in CloneBD machen und posten, damit wir uns ein Bild von den Einstellungen machen können?
 
Hier mal die Einstellungen, sind die gleichen wie sonst auch, mit anderen Discs functioniert es korrekt, Untertitel entweder aus oder ein bestimmter ist ausgewählt, wie beim Original.
Ich denke es liegt an der Struktur dieser speziellen Disc. MultiAVCHD kann es auch nicht besser, passiert das Gleiche.
 

Attachments

  • CloneBD.jpg
    CloneBD.jpg
    184.8 KB · Views: 27
Ich habe mir jetzt die Beta 1.2.5.1 installiert, Drachenzähmen 3 funktioniert jetzt. Sehr schön.
 
Back
Top